PDA

View Full Version : Miramax treatment of films


Andrey83
06-07-2004, 07:29 PM
Before i go ahead posting this, there is no need for "this never works". Well, that is probably right, but that doesnt meen it hurts trying :)

For those of you who have long wanted to see films like "Hero" but havent had the chance because of the way Miramax is acting, you should sign the petition. For those who just like these kind of films, sign it :)

Already almost 13.000 Signatures :)

To: Miramax Films
We appeal to Disney (in particular, the subsidiaries in question, Miramax and Dimension Films) to cease the act of altering Hong Kong films that they distribute. In particular, we object to the following practices:

1) Exclusion of the original dialogue and musical score. We believe that every film should have the original dialogue and musical score intact to preserve the integrity of the original work. As viewers, we believe in seeing the film as it was originally produced and released.

We have no opposition to the inclusion and availability of a separate dubbed version, and in fact, believe that giving people more choices is better. But, with the widely used ability of the DVD format to include multiple language tracks, we find it inexcusable that we are not given the choice to watch the films with their original audio.

2) Removal of footage. We believe that a film should include the same footage the filmmakers originally intended it to. Despite how those making these cuts would choose to organize a film, we believe that the filmmakers prepared a film with the footage that they believed best showed their vision. To remove this footage is to take away from the vision of the original filmmakers and to deny viewers the chance to see what the filmmakers intended to be seen.

We do not believe that any of the following reasons is appropriate for removing footage: to shorten the running time, to increase the ratio of action to dialogue, to lessen the "Asian" influence in order to westernize, to change the pacing of a film, or to censor. This list is not all-inclusive, but represents some aspects that we are concerned have or may in future cause cuts during film re-editing at Disney subsidiaries.

3) Changing the story and dialogue by any means. We believe that the story of a film should not be changed. When dubbing or subtitling, we are against changing the script to remove existing elements or add elements that were not originally intended. This has been prevalent in a number of releases from Disney subsidiaries, particularly the dubbed film "Fist of Legend" and the subtitled film "Iron Monkey". We also do not believe in re-editing of a film that might change the original story.

4) Renaming of films. This may not be as directly linked to the quality of the film watching experience as previous requests, but is an issue nonetheless. One must look no further than the confusion surrounding "Armour of God" and "Armour of God II: Operation Condor", released in reverse order by Dimension films and renamed appropriately, to see how the renaming of films can be detrimental. Generic names such as "The Enforcer" also imply a low-budget production, as opposed to the interesting and descriptive names of the originals.

As film fans, we believe that these films represent a vision and an attempt to tell a story by all those involved in the film's production. To alter these films is to take away from that vision. We wish to see these films and experience their stories as originally intended. The removal of footage, change of musical score, and removal of original dialogue in favor of low quality dubbing seriously undermines the integrity of these films. What we feel are some of the greatest films in the world now come off as low quality productions and this reflects unfairly on them.

As willing, money spending consumers, we believe that we should be given the ability to see these films the way we wish. It seems, though, that Disney and its subsidiaries have acquired the rights to these films, released them in a changed form, and give us no choice. It has come to our attention that Disney has recently pursued attempts to prevent sale of import versions of these films in the United States. We respect Disney's distribution rights that they have legally acquired, but feel that if their versions are the only ones we are allowed to purchase that these versions should respect the original film and give us consumers the chance to watch the film the way we want.

We appeal to Disney to change their ways and release Hong Kong films uncut, in their original language, and with their original musical score. We ask this not only of future releases, but we also wish to see past releases, such as (but not limited to) "Fist of Legend" re-released in accordance with these requests.

We would also like to point out that a number of other companies have already taken it upon themselves to release films that meet these standards. Columbia Tri-Star in the U.S. has released "Once Upon a Time in China" I - III, Jackie Chan's "Miracles", "Gen-X Cops", "Tokyo Raiders", "Time and Tide", and "Crouching Tiger, Hidden Dragon". All of these are uncut, in their original language with subtitles. Similar future releases are planned, such as "Drunken Master" and "Shiri". These are releases that we respect and which many of us have or intend to purchase.

We would also like to point out the outstanding work of U.K.-based label Hong Kong Legends. They always include the original language tracks and, as far as is within their power, release films without cuts (other than those that are mandatory by the BBFC). In addition, they have gone above beyond our requests and include as many extras and options as possible on their discs and have some of the best audio and video quality, with premier restoration work. They have shown an undying commitment to providing the best releases that show the utmost respect to the original vision of the filmmakers.

These companies have shown a commitment to preserving the integrity of these films. We believe that if it is feasible for these companies to do it, that it is fair to expect major film studios such as Miramax and Dimension Films to follow suit.

We ask for our requests as money spending consumers. We will purchase products of high quality that respect the original vision of filmmakers. We believe that with such releases, all parties can be satisfied. We will have releases that meet our standards and Disney will acquire and keep key new customers from the avid Hong Kong film fan community.

Until such time that these requests are met, we will not purchase these inferior products. We refuse to spend our hard-earned money on products that do not meet our expectations.

We respectfully ask the serious consideration of these requests by those it concerns at the appropriate Disney subsidiaries. We will be your money-spending customers if they are met, but will refrain from buying those that do not meet our standards.



Sincerely,



Here is the link: http://www.petitiononline.com/warthkf/petition.html

Now, get going ;)

dustindame
06-07-2004, 07:48 PM
This sounds good.

Scythe
06-08-2004, 04:35 AM
Originally posted by Andrey83

For those of you who have long wanted to see films like "Hero" but havent had the chance because of the way Miramax is acting

~Polishes his imported (ebay), year old, uncut version of Hero on DVD~

The Accidental Spy. A Jackie Chan flick I downloaded and watched about 2 years ago. It was a great film, it was shot in Chinese and English it went back and fourth, it was a fun film....

I bought this film at Blockbuster for 5.99 used...I was overjoyed....I watched it....The English parts of the film are out of sync with new dubbing and naturally the Chinese parts are dubbed now. The "virus" in the movie changes names completely, and about 10 minutes of footage is cut out. For example: Jackie is going to stop a robbery and has some funny dialogue with a crouched down customer in the mall. They argue a bit and it's very amusing...this scene just happened to not make it to the US version..

WHY CUT SOMETHING WHEN IT GOES STRAIGHT TO VIDEO AND NOT TO THEATER ANYWAY?!

:(

Mu suggestion....if you hear of a good flick (Look into and see Ong-Bak, and AMAZING flick that will come here soon but WILL be edited and mayeb dubbed) just go on ebay, someone has made a Region 1 DVD and they aren't expensive.....Shaolin Soccer has been uncut on Ebay and all Region for literally 2 years now, and it went in and out of theaters (a crappy version) a few months ago I think......~Sigh~

Andrey83
06-08-2004, 06:53 AM
Ong-Bak. It looks sick. They didnt use any wires or special effects in the whole film. That actor does it all himself! he is amazing.

Scythe
06-08-2004, 10:41 PM
Yeah, it is amazing. I got the DVD last week. Unfortunatley some crazy dude did the subs...Whenever the female main characters name is said it doesn't appear in the subs and the sidekick is now called "Dirty Balls" instead of his normally spoken/subbed name of Ai-Hum-Lai.....

I'm gonna slap the downloaded one on disc when I wanna watch a version that doesn't have dorky subs.

But the films amazing, he does the craziest things. The best chase sequences on foot is in this film, and the fights, expecially the stuff near the end is just very creative...reminds me of Jackie's Drunken master film but not as goofy (goofy in a good way it was)

Probably the best "straight foward" Martial Arts film I've ever seen, and Ive seen em all.

Andrey83
06-09-2004, 03:47 AM
Yeah, i heard that the best scene was actually the chase/run scene. Sounds awsome.

I downloaded it yesterday (yes, i know its bad and I should support those who made the film, but i will probably buy it if it comes out there ;) )

Now for the rest of you guys, support! :)

sandman441
06-09-2004, 05:13 AM
is there a site that tells you what have been changed? I thought something was screwy when I watched the non dubbed version of once upon a time in china when I switched it to the dubbed version the beginning part was changed. I am a little pissed off because I don't want a edited americanized version. I now have a new reason to hate disney

Boro
06-09-2004, 05:18 AM
to hell with miramax.

Andrey83
06-09-2004, 05:19 AM
The movie isnt out yet in the US, so i dont know.

At least when the movie was released in Europe (long time ago. 1.5 years ago or something) it was the original!

Scythe
06-09-2004, 02:33 PM
I think almost every film that is Jackie or Jets and released by Dimension or Miramax is cut up in some way......it's sad....

And how hard is it to leave the friggin original audio on the dvd now huh? If their gonna cut scenes, at least leave the original audio so it doesn't turn into a comedy with bad dubbing.

WuTical
06-09-2004, 10:29 PM
Originally posted by Andrey83
Ong-Bak. It looks sick. They didnt use any wires or special effects in the whole film. That actor does it all himself! he is amazing. movie was crazy

when he kicked that guy with the firekick

**** was tight

Andrey83
06-10-2004, 04:51 AM
Originally posted by WuTical
movie was crazy

when he kicked that guy with the firekick

**** was tight

I cant believe the end. I meen, it was done without wires

He jumps in the air, spins around like 3 times and then kicks a guy, jumps up again spins 600 degrees and kicks a guy.

That **** is just amazing! :)

artmoviefilm
06-10-2004, 07:18 PM
everything u need to find out about miramax and its ways, just read into Farenheit 9/11. yuo'll find all u need to know :)

Andrey83
06-11-2004, 02:51 AM
That too. Many have been effected by the way Miramax is acting. I'd say kill the company :)

Rizor
06-11-2004, 09:40 PM
This shouldn't be limited to just HK action flicks. Miramax has done some bad editing jobs on all sorts of foreign films. For example, when he got the rights to Cinema Paradiso, he had it cut by 51 minutes! Miramax has done similar treatment to films like Like Water For Chocolate and Malena.

Don't know about Fahrenheit 451 though. Miramax seems to be doing the valient thing with that film by sticking by it when Disney decided to not release it.